Фразеологізми

Фразеологізми, як приправа до їжі, – роблять нашу мову ще більш “смачною”.

Історично так склалося, що українцям роками нав’язувалася російська мова, тож, не дивно, що і фразеологізми ми вживаємо, як дослівний переклад з російської на українську. Але наша мова має свої колоритні відповідники, які ми вам і наводимо:

❌строїти глазки – ✅пускати бісики

❌не хочу вчитися, а хочу женитися- ✅книжки в сумці, в дівчата на думці

❌я про сапоги, а він про пироги – ✅ти йому про діло,в він тобі про козу білу

❌п’яний в доску – ✅п’яний, як чіп

❌робота насмарку – ✅робота нанівець


Залишити коментар